General Chat

Top tip - using the Genes Reunited community

Welcome to the Genes Reunited community boards!

  • The Genes Reunited community is made up of millions of people with similar interests. Discover your family history and make life long friends along the way.
  • You will find a close knit but welcoming group of keen genealogists all prepared to offer advice and help to new members.
  • And it's not all serious business. The boards are often a place to relax and be entertained by all kinds of subjects.
  • The Genes community will go out of their way to help you, so don’t be shy about asking for help.

Quick Search

Single word search

Icons

  • New posts
  • No new posts
  • Thread closed
  • Stickied, new posts
  • Stickied, no new posts

Puzzle - I don't understand this, can any one tran

Page 0 + 1 of 2

  1. 1
  2. 2
  3. »
ProfilePosted byOptionsPost Date

JG70

JG70 Report 6 Dec 2005 21:45

It will appear in 5 minutes! It was on one of my Great Grandfather's postcards. Thanks Jacquie

Rachel

Rachel Report 6 Dec 2005 21:48

I' sure we can try so long as it's not in marsion!

JG70

JG70 Report 6 Dec 2005 21:51

Om de onsker at ser my, dette de maa jourde de paa endoy huilket er bedste til dom. Jes skal ikke bleve til Halifax for Lordas som ?ey skal reiser tel Bradford paa Freidas. Yes maa til klubben caftes. De maa tror mi?, med bedste hils tel dem ogderes kore/d. Any ideas??? Added ? when unsure of the letter Thanks Jacquie

Unknown

Unknown Report 6 Dec 2005 21:52

If its not double Dutch, I think it looks Scandinavian - possibly Swedish or Danish. Have you tried google translation? nell

Wulliam

Wulliam Report 6 Dec 2005 21:55

Possibly Afrikaans?? William

JG70

JG70 Report 6 Dec 2005 21:58

Unfortunately google only do the 'main' languages into English - weird to read!!

Joy *The Carlos Cutie of Ilson*

Joy *The Carlos Cutie of Ilson* Report 6 Dec 2005 21:59

Looks more like Scandinavian. Joy

Unknown

Unknown Report 6 Dec 2005 22:00

Hallo I bunged this message into a 'guess the language' site and it says its Danish. But I can't get it to translate! http://translation.langenberg*com/ nell

JG70

JG70 Report 6 Dec 2005 22:06

Thanks Nell and everyone - how complicated - I bet it's something juicy so his wife couldn''t read it!

Paul

Paul Report 6 Dec 2005 22:15

I think itmight be a form of Icelandic which has similariies to the Danish language. I'm not 100% sure, but I think its talking baout travelling and meeting someone in a place. Asked Jeeves, and came up with a few similarites to the Icelandic thingy. I'll keep looking. I like this game! Gimme some more! Look under Faroese. Sounds a bit like that. Can't find the link to it now, but will try and find it.

Paul

Paul Report 6 Dec 2005 22:21

I've got another match of 'Fries'. Any idea what that's the language of? (Apart from McDonalds) I'm pretty sure its a Northan Eurpean Language. I'll keep looking.

Rachel

Rachel Report 6 Dec 2005 22:24

Well if it's Dutch it's still jibberish:- For the onsker ser my, ate dette the maa jourde the paa endoy huilket there bedste til stupidly. Jes skal ikke bleve til Halifax for Lordas sum?ey skal reiser tel of Bradford paa Freidas. Yes maa til klubben caftes. The maa tror mi?, med bedste hils tel of dem ogderes kore/d. this will sound stupid but reading it aloud it sounds romanian but I can't get any translation web page to work that can do Romanian. It could be a combination of 2 or more languges or in a collogialisum (local dilect) or it is spelt as it sounds. It looks like a latin based language. I am pretty sure that Lordas is London. This is from a spanish translation:- Om of onsker AT to be my, dette of maa jourde of paa endoy huilket er bedste til Sunday. Skal Jes ikke bleve til for Halifax Lordas som skal?ey to reiser tel Bradford paa Fried. Til Yes maa klubben caftes. Of maa tror my, med bedste hils tel dem ogderes kore/d. Lunar xXx

Paul

Paul Report 6 Dec 2005 22:25

and Jourde it tuesday in some language right (Cant remember which one)

Paul

Paul Report 6 Dec 2005 22:33

I'm now starting to think its Friesian, (Apparently a language spoken by a few in Holland.)

Paul

Paul Report 6 Dec 2005 22:40

OK, now i'm positive its a language called 'Old Friesian', which apparently came to a stop around 1800ish. It has a mixture of German, Danish, and Dutch, spoken in 'Fryslan' in Holland. Fryslan was an independant European state a few Centuary's ago, took over by the Dutch. I'll try and find a translation for you. Paul.

JG70

JG70 Report 6 Dec 2005 22:53

Thank you Paul He was a right one that Great Grandfather!! I've been itching to find out what they were on about - hope it's something good!! Jacquie

Paul

Paul Report 6 Dec 2005 23:00

'Because of the reasons that the (Onkser = Possibly 'Truth')' I think thats the first line. This may take a while. This is fun!! Having real trouble finding a definate translation for 'Onkser'. No language seems to have it in it'. All apart from Norweigan, but I can't find what it means. I think it must only mean something when its actually with other words, rather than on its own. Very difficult!

JG70

JG70 Report 6 Dec 2005 23:01

My dad tried for a few years(that was pre internet though)!!

Paul

Paul Report 6 Dec 2005 23:39

Now i'm confused. 'Om de onsker, at ser muy' roughly translates into 'Because of the reasons that the truth' from fresian. But after that, non of the main words in the sentances translat correctly.

JG70

JG70 Report 6 Dec 2005 23:40

It's copperplate so I probably misread some of the letters!